金沙澳门登陆网站-注册地址

金沙澳门登陆
设为金沙澳门登陆网站 | 加入收藏 | 网站地图
 学校金沙澳门登陆网站 | 学校先容 | 资讯中心 | 金沙管理 | 党建工作 | 师生园地 | 金沙部门 | 招生就业 | 专题网站 | 对外交流 
师生园地
 名师风采 
 课堂内外 
 班级网站 
 心理健康 
 优秀学子 
当前位置: 学校金沙澳门登陆网站>>师生园地>>课堂内外>>常识园地>>正文
中式英语之鉴
2005-12-20 19:26 佚名    (阅读次数:)
1. 由于街道的扩建,道路两旁矮小的房屋全部被拆除了。 [误] The short and small houses on both sides of the road have been demolished due to its widening. [正] The low and small houses on both sides of the road have been demolished due to its widening. 注:英语中,形容人或树等的高矮要用形容词 tall 和 short;但是指山峦、房屋或其它建筑物的高矮,大家通常用 high 和 low。 2. 听到这个消息,没有一个人不感到兴奋。 [误] Having heard the news, nobody did not feel excited. [正] Having heard the news, everybody felt excited. 注:汉语中把主、谓语同时否定以表示肯定,但这不符合英语习惯,所以 nobody...not 的结构在英语中是不正确的。翻译这类句子时,可像上面正确的译文那样,把主语和谓语都改成肯定形式;也可用“there be + 否定的主语 + 否定形式的定语从句”来表达,即:There was nobody who did not feel excited 或者 There was nobody but felt excited. 3. 我是一个中国人。 [误] I am a Chinese. [正] I am Chinese. 注:第一句译文是不地道的,正确的说法应该去掉不定冠词,或者说 I am a Chinese man。同样,He is an English 也没有 He is English 或 He is an Englishman 好。 4. 母狼为了保护幼崽同猎豹展开了殊死的搏斗。 [误] The female wolf fights against the leopard so as to protect her whelps. [正] The she wolf fights against the leopard so as to protect her whelps. 注:汉语一般用“公”、“母”或“雌”、“雄”来区分动物的性别,而英语中,有一部分动物是雌雄各有其名,例如:cock(公鸡)和 hen(母鸡),stag(雄鹿)和 doe(雌鹿)等;而另一部分则是用 male 和 female 加以区分,如:male leopard(公豹),female panda(母熊猫)等;当然,也有例外的情况,如:bull elephant(公象)和 cow elephant(母象),he wolf(公狼)和 she wolf(母狼)等。 5. 使我高兴的是,我儿子对意大利语也略知一二。 [误] To my joy, my son know a thing or two about Italian. [正] To my joy, my son knows something about Italian. 注:有些英语词语在字面上同汉语十分相似,但实则貌合神离,如果不求甚解很容易出错。例如,know a thing or two 就不表示“略知一二”,而是“很有经验,精明强干”的意思。
关闭窗口

金沙澳门登陆网站  地址:江苏省张家港市沙洲西路109号
ICP备案号:金沙澳门登陆网站-注册地址

XML 地图 | Sitemap 地图